雖然作者娥蘇拉·勒瑰恩在網路上把宮崎吾郎的「地海戰記」批評得一無處(可以參考:http://db0916.blog86.fc2.com/blog-entry-31.html),不過我確實是因為聽說了宮崎駿的兒子拍的這部卡通,才興起想要一看原著小說的念頭,看了舊版第一冊之後,大呼過癮,當下把新版的一套六冊趁著電影熱賣,出版社進行特價推銷期間一起買齊,一次看完。而後既然原著作者把改編卡通罵得那麼慘了,所以當然也就沒有去電影院看「地海戰記」了。(其實從「霍爾的移動城堡」起,我就對「吉卜力工作室」的東西開始有些保留了)。
不同於「魔戒三部曲」那樣的龐大的歷史、地理、族群的結構,「地海」世界雖然佈滿了眼花撩亂的島嶼,但這個世界其實很簡單,主要的種族就兩個--龍族和人族。而人族中雖然又分出一個「卡耳格帝國」,但基本上主要是在第二冊和第六冊才會出現,而且老實說只要知道他們和地海其他島嶼在語言、文化、信仰上有很大差異就夠了,基本上不影響閱讀。
同時不同於「哈利波特」中哪些宛如百科全書、變換多端的魔法,「地海」世界的魔法其實很簡單,主要是以找出呼喚事物的「真名」為運作原則,更有趣的是,真正受過完整訓練,具有高超法力的巫師,還不輕易使用魔法,因為這樣會破壞宇宙的「一體至衡」。因此即使妳完全分不清楚「柔克九尊」分別執掌什麼樣的魔法?什麼是變形術?什麼是召喚術?其實也不影響閱讀。
就文字篇幅來說,相較於前述兩部頗負盛名的長篇奇幻著作,六冊的「地海系列」真可以說得上是迷你級的作品,六冊的內容加起來搞不好還沒有「魔戒三部曲」、「哈利波特」的任何一冊字數要多。尤其中譯本還採取在頁面上方留出空白的排版方式(新版),就算一口氣把六冊的「地海系列」全部看完,也不會覺得視覺、心理上壓力很大。
雖然「地海系列」可以說是部相當輕巧的作品。但是裡面所傳達的理念、哲理卻是深邃得讓人不住沈吟,尤其這些發人深省的語句,又往往透過書中人物簡單的對話,不經意的表達出來,真的是叫人對作者的才學佩服萬狀。但是如果知道作者曾經花了二十年的功夫,來把老子的「道德經」翻譯成英文,那就真的一點都不奇怪了!!
大概也是因為作者曾經深刻的研究過「道德經」的關係,「地海世界」裡面事物的運作邏輯,真的是非常的「東方」!!尋求「真名」是地海世界魔法的運作規則,而最有效的得知事物真名的方法乃是「傾聽」,或者說「靜默的傾聽」。這個世界裡面雖然也有邪惡的事物,但無法面對自我內在的陰暗面、以及逃避面對死亡的恐懼,往往才是問題發生的根源。娥蘇拉·勒瑰恩雖然用文字創造了一個虛擬的「地海世界」,但書中人物的生命歷程,卻又讓人覺得熟悉得像是自己的故事一樣。也難怪竟會有人以這套書的內容為主題,寫出了一本談道家思想、談生態哲學的論文了。
參考連結:
維基百科--地海
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E6%B5%B7
尋夢,撐一支長篙--地海傳說
http://www.kinghan.com/dhg326/boblog/index.php?job=art&articleid=a_20060415_231704
穆梅的中國--讀「地海巫師」心得
http://www.wretch.cc/blog/elian0812&article_id=7066714
蔡淑芬(2004):超越魔法的迷思:論《地海巫師》系列中的巫術、道家哲學與生態意識
留言列表