http://fflavour.blogspot.com/2011/03/blog-post_22.html#more
相傳最早把芒果介紹到中國來的人,是唐朝時赴西天取經的玄奘大師,他在《大唐西域記》記載印度有名為「庵沒羅果」的水果,見珍於世。在佛經中有庵羅、庵沒羅、阿摩勒、阿摩洛迦等許多不同的翻譯,意為:無垢清淨。《楞嚴經》有段經文為:「阿那律,見閻浮提。 如視掌中庵摩羅果」,意思是說:天眼第一的阿那律尊者,觀看三千大千世界,好像在看手中的芒果一樣清楚。
《本草綱目》在〈果部‧第二十卷〉記載:庵羅果,又名庵磨羅迦果、香蓋果,語出佛書。氣味甘、溫、無毒。食之止渴,主婦人經脈不通,丈夫營衛中血脈不行。久食,令人不飢。
台灣的芒果是由荷蘭人引進,清代文獻中稱為「檨」(ㄕ ㄜ)或「番檨」,閩南語則稱:「檨仔」(白話字:Sōaiⁿ-á),由於環境適宜,很快的在南台灣各地種植。因此清代台灣有許多以檨仔為名的地名,例如台南有「檨仔林」、「檨仔林街」,斗六有「檨仔坑」、「檨仔腳尾」、「檨仔坑山」、「檨仔坑溪」。嘉義文昌里雙忠廟旁的「檨園」,還名列「諸羅八景」之一,是當時的文人吟詩作對的好地方,而檨園中飽滿香甜的芒果,就成為創作的好題材。
康熙年間來台的詩人孫元衡,有題名為〈檨子〉的詩,旁邊還加註:「俗稱蕃蒜,或作檨,其種云自佛國傳來」
千章夏木布濃陰,望裏纍纍檨子林。
莫當黃柑持抵鵲,來時佛國重如金。
--《赤嵌集卷四‧戊子》
光緒年間的詩人徐德欽,則以更鮮明的意象描繪芒果:
南薰吹熟味甘涼,顆顆扶枝半出牆。
記得六街天氣暖,一聲黃檨滿城香
--〈檨園風情〉
印度的詩哲泰戈爾在拿到諾貝爾獎後,把獎金用來在家裡的芒果園辦了一所大學,不分階級、男女皆收。其實更早以前佛陀就曾多次在芒果園中說法講經。佛陀十大弟子中智慧第一的舍利弗尊者,將家中的芒果園捐出來供養佛陀,日後該地改建為那爛陀寺,成為古印度重要的佛教寺院以及佛教最高學府。唐朝玄奘大師歷經千辛萬苦來到印度後,就是在那爛陀寺學習佛法,擔任教師,而後將經典攜入中土,同時也將芒果介紹到中國。
歐洲是在西元前三世紀時,亞歷山大大帝遠征印度才首次接觸到芒果。芒果是熱帶水果,因此在高緯度的歐洲很少看到以芒果為題材的藝術作品。旅居大溪地進行創作的法國畫家高更(Paul Gauguin,1848-1903)是其中的例外。由於大溪地是熱帶島嶼,適宜芒果生長,因此高更創作了以芒果為主題或背景的畫作,其中最著名的就是「手拿芒果的少女」。
留言列表